2014年6月13日 星期五

قصة كرم









聊聊


前天晚上突然流了二十幾年來最大量的鼻血
本來不以為意把鼻子塞住就開始看櫻桃小丸子阿文版
結果換衛生紙的時候突然「啪搭」 血就這麼噴到地板上了
可是我不喜歡捏著鼻子止血 不曉得為什麼我總覺得它會自動停下來 反正最後還是停下來了

可能是因為天氣太熱了吧 49
知情人士說通常這邊氣象報49度就代表已經超過50度了

這篇要來挑戰自己 決定來翻譯一篇詩












作者簡介


這首詩的作者叫做الحطيئة(Hudeia?怎麼翻都怪怪的) 中文應該有點像「胡戴以亞」
他是跨越伊斯蘭前後的詩人之一
長得又醜又矮 (所以現在也可以用胡戴以亞الحطيئة借指又醜又矮的男性)
可能是因為外型關係讓他有點憤世嫉俗 所以他喜歡嘴砲任何事、任何人 包含他的家人和他自己
當時的哈里發(歐麥爾·本·赫塔卜,عمر بن الخطاب)因為胡戴以亞太嘴砲還把他抓去關 威脅說要剪掉他舌頭
在獄中胡先生寫了一些詩打動歐麥爾 最後他被放出來了
歐麥爾甚至還給他3000塊獎賞 希望他別再亂罵別人了

胡先生真的不再亂罵人了
但是 歐麥爾死掉以後 胡先生又開始嘴砲了
一嘴砲就持續到他走進墳墓裡

我知道看起來有點好笑 但我是認真翻譯講義上的簡介














詩的氛圍


阿拉伯人最出名的就是其慷慨大方的特質
I老師上課時曾說過去如果有客人來家裡(不一定是認識的人) 一定會先接待他三天 
第四天才會問客人:「你來有什麼需要嗎?」
當然隨著社會的改變 現在已經不太可能接待客人三天了(客人搞不好還趕時間呢!)
但科威特的特殊聚會Diwaniya(某個人提供家中場地和簡單茶點 讓大家來聊天)依舊是歡迎任何人來參與的 

詩人在詩中描繪一個住在沙漠中的窮困貝都因家庭 
某天夜晚 他們看到遠方來了一位客人 但他們卻窮到沒有食物、肉接待他 
在阿拉伯文化中當客人來主人卻什麼也拿不出來時 是一件很羞恥的事情
這時 父親悲傷地轉頭望向兒子 痛苦又掙扎地想著:「那麼我只好...」


到底發生了什麼事? 
難道這位父親會為了面子和尊嚴 為了提供遠道而來的客人食物和肉 而將兒子...

















قصة كرم
慷慨的故事



أسرة بائسة قي الصحراء
١. ـوطاوي ثلاث، عاصب البطن مرمل ببيداء لم يعرف بها ساكن رسما
٢. وأفرد في شعب عجوزا إزاءها ثلاثة أشباح، تخالهم بهما
٣. حفاة عراة، ما اغتذوا خبز ملة ولا عرفوا للبر مذ خلقوا طعما


沙漠中悲慘的家庭
1.他們餓了三個晚上,綁緊了褲帶為了使飢餓所帶來的疼痛感消失。他們住在沙漠,杳無人煙。
2.他(父親)獨自在荒漠中,一旁有年老的妻子和三個因為飢餓而虛弱到像鬼魂的孩子,當他看到他們就會想到年幼的羊。
3.更悲慘的是他們沒有鞋子也沒有衣服。他們從未被麵包滋養,完全不知道小麥的味道嚐起來如何。





ضيف ولا طعام
٤. رأى شبحا وسط الظلام، فراعه فلما رأى ضيفا تشمر واهتما
٥. فقال:هيا رباه ضيف ولا قرى بحقك لا تحرمه تاالليلة اللحما
٦. فقال ابنه لما راه بحيرة أيا أبت اذبحني، ويسر له طعما 
٧. فروى قليلا، ثم أحجم برهة وإن هو لم يذبح فتاه فقد هما


客人 沒有食物
4.夜裡,父親在遠方的黑暗中看到了一個鬼魂。當他發現那是一位客人時,他捲起袖子準備款待客人,心中卻因為貧窮、沒有食物而隱隱感到悲傷。
5.他說:噢我的主啊!我沒有食物款待這位客人,但我請求祢,別讓他今天晚上吃不到肉。
6.當兒子看到父親不知所措的樣子後,兒子說:我敬愛的父親啊!殺了我吧!讓客人今夜有肉可以吃。
7.父親想了又想,在對兒子的愛和對客人的款待之間拉扯。最後他摒棄了殺掉兒子的念頭,雖然他幾乎就要這麼做了。





صيد سمين
٨. فبينا هما عنت على البعد عانة قد انتظمت من خلف مسحلها نظما
٩. عطاشا تريد الماء، فانساب نحوها على أنه منها إلى دمها أظما
١٠. فأمهلها حتى تروت عطاشها فأرسل فيها من كنانته سهما
١١. فخرت نحوص ذات جحش سمينة قد اكتنزت لحما، وقد طبقت شحما


肥美的狩獲
8.正當父親和兒子還陷溺於掙扎中時,遠方出現了一群由公鹿領頭的鹿群。
9.牠們正在喝水。父親躡手躡腳地走過去,他對牠們鮮血的渴望遠超越牠們對水的渴望。
10.他縱容他們恣意喝水,最後將他箭囊中的箭送入鹿群中。
11.一頭年輕、旁邊有一隻小鹿的母鹿倒下,他取了牠肥美的肉和脂肪。





سعادة وسرور
!١٢. فيا بشره إذ جرها نحو قومه ويا بشرهم لما رأوا كلمها يدمى
١٣. وباتوا كراما قد قضوا حق ضيفهم وما غرموا غرما، وقد غنموا غنما
١٤. وبات أبوهم من بشاشته أبا لضيفهم، والأم من بشرها أما


快樂與愉悅
12.他多開心啊!拖著他的獵物回到家人那裡。家人多開心啊!當他們看到傷口流著血的母鹿。
13.那天晚上他們給予客人應有的款待。他們沒有任何損失,反而有所收穫。
14.父親能以父親的角色和輕鬆的心情款待客人,母親也能以母親的角色這麼做。











個人想法


這首詩不是真實事件 但卻有濃濃的阿拉伯文化和精神在裡面
雖然讀起來轉折有點快 (我是指翻譯過以後... 這首詩上了三天 查字典的時候很辛苦啊!)
但是和從小到大讀的文學作品風格不太一樣
我那時還在想 正常來說餓了三天的沙漠家庭應該會把客人煮來吃吧!
過去對於慷慨精神如此堅持 堅持到連犧牲骨肉生命都考慮進去並把自己逼到一個絕境
這樣的傳統精神似乎也可以在不同的地區發現 
例如中國傳統對於道德的堅持 日本武士切腹... 有很多令人難以想像的故事也曾在世界各地發生
雖然精神上好像有點不一樣 但在「堅持」上是一模一樣的

日本女孩Aya說她讀這首詩讀到快哭了(兒子講話的那一段吧)



雖然我只有去過幾個沙漠住過一兩天 感覺到的沙漠生活也是觀光客化以後的體驗
但不得不說在沙漠裡面生活真的很辛苦 現代的貝都因人也是住在沙漠邊緣 隨時可以去城市
不知道以前的沙漠居民是怎麼活下來的















Murmur


最近幾個老師在公佈期中考日時我們見證了非常不可思議的事情
科威特學生會和老師說:「可以改日期嗎?我那天有其他科的期中考!」
而且不只是一個人 在其他課也有其他科威特學生會提出這種要求
當老師拒絕以後她們還會繼續一直吵 老師說他以前一天考過六本書 學生就說她這次要考七本
當學生一天有幾堂課最多就會有幾個期中考不是很正常的事情嗎?
暑期班是我們第一次和科威特人一起上課啦 震撼教育震撼教育 嘖嘖....




一天之中八個月的一百種情緒全部跑過一遍
如果要我描述 我連它們每一個細節都可以講出來 但我只是說描述 我不是說感覺


2 則留言:

  1. 翻譯那個好酷喔!!
    看到把客人殺來吃忍不住大笑XD

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈我覺得很特別所以就翻了~
      不是應該要這樣嗎....我以為大家想法會和我一樣ㄎㄎ

      刪除